2005年 03月 28日

行ってきます。

 明日から4月7日まで、スイスの北にあるバーゼルという町で仕事。8日に日本に帰ってくる。
 バーゼルは、市内を流れるライン川で北海につながっているために、古くから栄えた商業都市だ。ライン川に接しているために、フランスとドイツと国境を接している。ドイツもフランスも隣町のようで、ヨーロッパでも他の都市にないユニークな感覚を持っている。また、富が蓄積されたので、市内の中心にある大聖堂など、文化遺産も立派だし、芸術面でも、バーゼル美術館のように、いい作品を所蔵している場所がたくさんある。建築の世界でも、世界中から注目されている建物があったりする。
 泊まる所は、昨年に続いてドイツのフライブルクという古い城塞都市で、ここもまた味わい深い街だ。毎日、インターシティーエクスプレスというドイツ鉄道の立派な特急列車で通うことになる。
 写真は送れないけど、テキストだけでも更新できるかも知れない。が、いつも訪問させてもらっているウェブサイトは、向こうでも閲覧できるはずなので、コメントをお送りすることはできるだろう。
 桜の開花を見ずに日本を離れ、戻ってくる時には散っているだろう。それが心残りだが、元気で行ってきます。
(shot:04/04/16)
b0022268_23411329.jpg


by hirofumi_nakayama | 2005-03-28 23:48 | Basel in Switzerland | Comments(14)
Commented by tetsushi.s at 2005-03-29 01:32 x
仕事で行かれるとは、大変ですね。
気をつけて行って来て下さい。

KissDNは持って行くのでしょうか?
新しい写真に期待しております。
Commented by hirofumi_nakayama at 2005-03-29 05:29
tetsushiさん、もちろん、KissDN持って行きますよ。
撮れる時間があるといいのですが。行き帰りの列車の中から撮る写真になるかも知れませんが。
Commented by tame_chan at 2005-03-29 13:15
素敵な町ですね〜。建物が可愛いっ♪
写真楽しみにしてますよ〜〜っ。そして、どうかお気を付けて。
異国の町で鉄道にのって出勤なんて、魅力的!
七里の桜は任せてくださ〜〜いっ(笑)
Commented by みちる at 2005-03-29 14:06 x
バーセル<ちょっと調べました。見るべきものがたくさんあるのに、日本人観光客はそれほど多くなさそうで行ってみたくなりました☆
ヒロさんの写真、楽しみにしてます。どうかお気をつけて!
Commented by yu-ri628 at 2005-03-30 15:52
川沿いの美しい街がまるで絵のようですね~、毎年お仕事で過ごされるのでしょうか、好いですね~。滞在先でも走っていますか!?
Commented by reto at 2005-03-30 18:05 x
初めまして、retoです。 バーセルに仕事します。
バーセルに来ますね。すごい。 スイスに春になりましたよ。
あなたのブログはとても面白いです。写真はきれいね。
What will you be doing in Basel?
Anyway, i hope you will have a nice stay!
Commented by hiro@SouthShore at 2005-03-30 18:08 x
Hi Miss tame-chan, Now I'm in Basel on the first day for my business activities. As I cannot send the message in Japanese from Basel , I comment in English. I'm looking forward to showing the photos in Basel and Freiburg when I return back to Japan.
Commented by hiro@SouthShore at 2005-03-30 18:08 x
Hi Miss tame-chan, Now I'm in Basel on the first day for my business activities. As I cannot send the message in Japanese from Basel , I comment in English. I'm looking forward to showing the photos in Basel and Freiburg when I return back to Japan.
Commented by hiro@SouthShore at 2005-03-30 18:19 x
Hi, Mr. MIchiru. Now I'm in Basel seeling the fine view around here and there. I will send the comment sometimes from Basel.

Hello Ms. yu-ri. I will run tomorrow morning in Freiburg seeing the sun rising.

Hello, Mr or Ms reto I'm working for a Japanes watch maker in Messe now. I'll stay here until April seventh.
Commented by reto at 2005-03-30 23:01 x
今晩は。 
僕はスイス人です、日本語の勉強します。
Oh yes, it's "Baselworld" starting tomorrow.
Messeはちょっと込んでいますね。。。
Just found your weblog by coincidence today...ははは。
バーセルに楽しんでね。
Commented by hirofumi_nakayama at 2005-03-31 19:00
Hello Mr. reto.
I have been in Basel seven times altogether. I love this city. When I stayed in a hotel in Basel, I jogged around in Basel corner to corner every morning. `Once I ran through forests and I found myself in French side. When I return back to Japan, I will show you pictures I took in Basel this time.
Today I will go to an Italian reseaurant close to Basel SBB station, "DA ROBERTA". Good bye.
Commented by reto at 2005-03-31 22:31 x
お返事どうもありがとう。 バーセルが本当に好きですね。
僕はベルンに住んでます。It's even a nicer city - ha ha.
イタリア料理楽しんでね。 仕事がんばって。。。
Commented by hirofumi_nakayama at 2005-04-01 01:03
Mr. reto, I've been in Bern once. It's old and beautiful city.
Commented at 2006-11-17 18:02 x
ブログの持ち主だけに見える非公開コメントです。


<< Letters from Ba...      藻の上の、アブストラクト。 >>