2007年 09月 11日

ハナノカンバセ。

「花の顔」と書いて、「花のかんばせ」と読む。熟成を待って輝く女性の表情を表現する言葉だ。
七里ヶ浜、緑のプロムナードに咲いたムクゲの花。無垢で堂々として艶がある。
今週は花も実もあるシリーズ。
(07/09/09)

CANON EOS 40D
SIGMA 18-50mm F2.8 DC EX Macro
絞り優先 F2.8 シャッタースピード 1/500
ISO 100
マニュアルフォーカス
ピクチャースタイル スタンダード
ハナノカンバセ。_b0022268_22235815.jpg


by hirofumi_nakayama | 2007-09-11 22:25 | in our town | Comments(6)
Commented by wr7259 at 2007-09-12 01:17 x
ご無沙汰してます。
アクセスしてびっくり!!! Bookmark間違えたかと思いました。


Commented by milkcoffeetea at 2007-09-12 16:45
こんにちは*♪
花の顔*よい言葉ですね♪
私もそんな花のようになりたいです。。。*♪
むくげはかなり長く楽しめる花ですよね・・*
今日もお散歩でむくげの花をたのしんできました^^
Commented by high2high2 at 2007-09-12 19:19
韓国の国花ですね〜日本名:木槿(ムクゲ).韓国名:無窮花(ムグンファ)ムグンファの漢字読みを日本人はムキュウゲと呼び. のちにムクゲとなったと言われています^^ 日本には国花がないって知っていましたか?代表は桜ですけど〜国花と仮称しているけど、法的に定められていないそうです。ヒロさんなら知ってるよね〜〜^^
Commented by hirofumi_nakayama at 2007-09-12 22:46
wr7259さん、撮影情報をのせたりしたからでしょうか。ちょっとした遊びです。いつまで続くやら。
Commented by hirofumi_nakayama at 2007-09-12 22:48
milkcoffeeteaさん、「花の顔、月の眉」と続けて、美しい女性を表現した言葉がありました。古書です。何の本だったかな。
Commented by hirofumi_nakayama at 2007-09-12 22:53
バシさん、さすがに詳しいですね。韓国の言葉は、世界中で最も日本の言葉に近いと書いた本を読んだことがあります。言葉も韓国から伝わってきたものが多いのでしょう。蝶々を昔は「てふてふ」と書いていました。韓国の発音に由来しているんですってね。国花の話は、知りませんでした。勉強になりました。


<< 背筋を伸ばす秋の花。      秋色、染め始め。 >>